I recently had an interesting conversation with someone named Dan about the value of exegesis and the role of the Holy Spirit in helping us understand God’s Word. I made the argument that faithfully studying the context, author, purpose, audience, and even the languages can help us to more fully understand a text. This doesn’t negate the role of the Holy Spirit in illuminating the words on the page but I think these language and contextual tools are helpful.
I agree that there is certainly value in studying the original language and historical aspects of a text, but I would lean toward those being nonessential, because ultimately The Bible is nothing but words without God’s Spirit working in the heart of the reader/hearer.”
I wouldn’t say they are nonessential. I would even say that they are essential because without them we wouldn’t even have an English translation. Further, I would say that the more questions we ask of a text and the more we can use cultural and contextual and linguistic tools to help us answer them, the more faithful we are as students of the Word.
When we get a letter in the mail it’s helpful to know the author, the recipient(s), the subject, the purpose, etc. Why wouldn’t we also employ what we know about a biblical text to help us more fully understand the message? Especially since that text is from a culture years removed from ours today. There is a lot of insight that can be gleaned just from doing 5 minutes of research from a commentary or with a word study. Again, no seminary education necessary just a healthy desire to meditate on and study God’s Word.